3. Мнда...
Перевод сняли с феста: hd-bang.diary.ru/p122531807.htm?from=last#43108... - "по причине наличия другого перевода, сделанного раньше".
Сняли перевод, не нарушающий правила ББ, на который было получено официальное разрешение, и арт к нему, над которым работали люди, потому что перевод этого же текста был ранее выполнен неизвестным переводчиком и выложен в закрытке для себя и узкого круга лиц.
4. Ощущение, что ситуация один в один как с Ассиди:
- орги вместо того, чтобы промолчать и сойти за умных, выступили на все деньги
- самого разумного - вернуть текст и извиниться за то, что психанули и ошиблись, делать, похоже, никто не собирается
- крайние опять окажутся читатели, оставшиеся без официального перевода. Они же будут еще и назначены виноватыми, похоже.
Нуачо, орг у нас всегда прав и выше извинений.
Млин, когда уже люди будут вести себя грамотно, а?
Ну даже чисто с точки зрения разрешения ситуации, репутации своей, чего там еще...
Ну вашумать, когда человек признает, что ошибся и исправляет, это только прибавляет ему уважения и баллов, да это вообще нормальное взрослое поведение, что за обратная кривая логика-то...
5. Ну, что сказать...
Пишет Недолеченная Дама:
25.08.2010 в 14:04
Дорогие друзья!
Как бы ни было печально, я вынуждена закрыть комментарии к этой записи, потому что обсуждение скатывается туда, куда скатываться не должно. Переводчик выложил перевод, через некоторое время получает не слишком любезное уведомление, что кто-то до него перевел этот текст и его читали. По традиции, принятой в фандомных мероприятиях, фики должны быть новыми, т.е. нигде раньше не выкладывавшимися. (Уточняю: в правилах это не прописано, потому что на всех фандомных мероприятиях считается само собой разумеющимся). Переводчик решил снять текст, и его можно понять. Пожалуйста, уважайте решение evenover.
P.S. И уже как частное лицо и переводчик, а не организатор данного фандомного мероприятия, хочу посоветовать Hateless впредь осмотрительнее выбирать белый список для своих не-переводов - список, члены которого не будут во всеуслышание говорить о них на форуме, а не в закрытых записях, и портить людям праздник.
Всем приятного дня.
URL комментарияКак бы ни было печально, я вынуждена закрыть комментарии к этой записи, потому что обсуждение скатывается туда, куда скатываться не должно. Переводчик выложил перевод, через некоторое время получает не слишком любезное уведомление, что кто-то до него перевел этот текст и его читали. По традиции, принятой в фандомных мероприятиях, фики должны быть новыми, т.е. нигде раньше не выкладывавшимися. (Уточняю: в правилах это не прописано, потому что на всех фандомных мероприятиях считается само собой разумеющимся). Переводчик решил снять текст, и его можно понять. Пожалуйста, уважайте решение evenover.
P.S. И уже как частное лицо и переводчик, а не организатор данного фандомного мероприятия, хочу посоветовать Hateless впредь осмотрительнее выбирать белый список для своих не-переводов - список, члены которого не будут во всеуслышание говорить о них на форуме, а не в закрытых записях, и портить людям праздник.
Всем приятного дня.
Во всем виноват Барон, испортил нам праздник
Вот это "И уже как частное лицо и переводчик..." вообще феерично
Молодцы, девушки - устроили хрен знает что, врали, передергивали, выгораживали истерика-организатора и под занавес назначили виноватых. Браво! Спасибо за праздник.